Traduire
Synopsis et Consensus de la critique
Le film « Traduire » est le dernier volet d'une trilogie après « D’une langue à l’autre » et « Langue sacrée, langue parlée ». C’est un film-Babel où des traducteurs de différents pays, s’exprimant chacun dans sa propre langue, parlent de leur expérience de passeurs de la littérature hébraïque écrite à travers les siècles : le Midrash, la poésie hébraïque médiévale écrite à travers les siècles, la littérature moderne et contemporaine. Les traducteurs parlent avec passion de la confrontation avec une langue qui les amène parfois à transgresser les règles de leur propre langue. Pour Edouard Glissant, « chaque la traduction aujourd’hui accompagne le réseau de toutes les traductions possibles, de toute langue en toute langue ».
- De Nurit Aviv
- Avec
- Nationalité Français
avis du public :
critique presse :
- Genre Documentaire
- Thématique Société , Religion , Science , Communautés religieuses , Juifs , Ecrivain et littérature